设计小说网 > 商君书译注 > 垦令第二

垦令第二

设计小说网 www.shexs.com,最快更新商君书译注 !

    本篇导读

    垦令,即上文所提及的垦草令,是鼓励开垦荒地的草案。垦草令的内容,在睡虎地秦简的秦律之中可见一二,此令确曾于秦国执行。此草案条目虽然繁多,但是全部围绕开垦荒地展开,指出法制的订立会带来连锁效应,限制某一需求,另一需求就会减少,而一方面的减少会带来另一方面的增加。该草案涉及:把官员执法偏si处理妥当;依农产品的多寡征税;依人口征税;管制出门外游、旅馆以及声色娱乐,提高酒肉这些非必需品的价格;统一管理山林、湖泽;运用重刑改造人民;贵族与平民服役一视同仁;操控农民的行为、言论等二十条,其目的是运用各种手段,提高生产值。

    无宿治[1],则邪官不及为私利于民[2],而百官之情不相稽[3]。百官之情不相稽,则农有余日[4]。邪官不及为私利于民,则农不败[5]。农不败而有余日,则草必垦矣。

    [1]宿:隔夜,办事拖延。

    [2]邪官:行事不正的官员。

    [3]情:实情。稽:滞留。

    [4]余日:空闲。

    [5]败:损失。

    译文

    处理事务不拖延,行事不正的官吏就来不及在人民身上谋取私利,而众大臣办事就不会互相延迟。众大臣办事不互相延迟,那么农民就会有空闲时间。行事不正的官员来不及在人民身上谋取私利,那么农民就不会有损失。农民没有损失而又有空闲时间,那么荒地就一定可以得到开垦。

    赏析与点评

    官员执法不当是农务滞后、发展受阻的主因,所以本篇一开首就提出要整顿吏治。官员负责执法,不好好予以整治,法制的执行会遭到严重阻延。

    訾粟而税[6],则上壹而民平[7]。上壹则信[8],信则官不敢为邪。民平则慎[9],慎则难变。上信而官不敢为邪,民慎而难变,则下不非上,中不苦官[10]。下不非上,中不苦官,则壮民疾农不变[11]。壮民疾农不变,则少民学之不休[12]。少民学之不休,则草必垦矣。

    [6]訾:估量,计算。

    [7]壹:亦作“一”,一致。

    [8]信:信任、信约。

    [9]慎:慎重、谨慎。

    [10]苦:怨恨。

    [11]壮民:年长的民众。疾:尽力。

    [12]少民:年少的民众。

    译文

    依粮食的产量来征税,那么国家的法制就一致,就可公平对待人民。国家法制一致,公平对待人民,官员就不敢胡作非为。公平对待人民,人民就会慎重做事,人民慎重做事,就不会生出异心。这样,百姓不会对君主不满,不会怨恨官员。百姓不会对君主不满,不怨恨官员的时候,那么年长的民众就会努力务农。年长的民众努力务农,那么年少的民众就会一直仿效。年少的民众一直仿效,荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    征税的法令若能以平等原则推行得宜,会带出连锁效应,全国上下各尽其职,荒地开垦一事就易办了。

    无以外权任爵与官[13],则民不贵学问,又不贱农[14]。民不贵学则愚,愚则无外交。无外交,则国安而不殆[15]。民不贱农,则勉农而不偷[16]。国安不殆,勉农而不偷,则草必垦矣。

    [13]外权:国家以外的政权。任:担任。

    [14]贱:轻视。

    [15]殆:危险。

    [16]勉:努力。偷:懒惰。

    译文

    不依靠国家以外的政权来升官晋爵,那样百姓就不会重视学问,也不会轻视农业。百姓不重视学问,就会愚昧。百姓愚昧没学问,就不会到外国交游。百姓不到外国交游,那么国家就没有危险。农民不轻视农业,就会努力务农而不懒惰。国家没有危险,农民努力务农不懒惰,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    不凭借外力升迁,不重视学问,不到别国交游,同时也不轻视务农,人民自会努力务农。这种连锁关系,商鞅甚为重视。

    禄厚而税多,食口众者[17],败农者也。则以其食口之数,赋而重使之[18],则辟淫游惰之民[19],无所于食。无所于食则必农,农则草必垦矣。

    [17]食口:指依附贵族的食客。

    [18]赋:征税。使:指徭役。

    [19]辟淫游惰之民:游手好闲的人。辟,邪。

    译文

    (士大夫贵族的)俸禄丰厚而收取的租税又多,家中食客众多,这会损害农业。那就要依据他们豢养的食客数目,加重赋税和徭役。那些游手好闲的人就没有地方混饭吃。这些游手好闲的人无处混饭吃,就一定会去务农。他们也去务农,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    这项措施令投闲置散的人也不得不参加农务,从而增加了国家的劳动人口。

    使商无得粜[20],农无得籴[21]。农无得籴,则窳惰之农勉疾[22]。商无得粜,则多岁不加乐[23]。多岁不加乐,则饥岁无裕利[24]。无裕利,则商怯[25]。商怯,则欲农。窳惰之农勉疾,商欲农,则草必垦矣。

    [20]粜(tiào):卖出。

    [21]籴(dí):买进。

    [22]窳(yǔ):懒惰。勉疾:勤勉。

    [23]多岁:丰年。乐:乐岁,指增加利润。

    [24]裕:充裕,此指多余。

    [25]怯:担忧,顾虑。

    译文

    下令商人不得售卖粮食,农民不得买进粮食。农民不得买进粮食,懒惰的农民就会努力务农。商人不得售卖粮食,丰年时就不能增加利润。丰年没有可观的利润,那么饥年更没有厚利。没有厚利,商人就会有顾虑。商人有顾虑,就想务农。懒惰的农民努力务农,商人也想去务农,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    控制贸易,从而抑制商贩,鼓励农业,令懒惰的农民也勤快起来。这是提高生产力的重要措施。利润是百姓选择以务农为生还是以经商为业的一个衡量标准,利润的高低决定了职业的方向。

    声服无通于百县[26],则民行作不顾[27],休居不听[28]。休居不听,则气不淫[29];行作不顾,则意必壹[30]。意壹而气不淫,则草必垦矣。

    [26]声服:靡靡之音和华美服饰。

    [27]行作:行走劳作。

    [28]休居:在家休息。

    [29]淫:精神涣散。

    [30]壹:专一,集中。

    译文

    不允许靡靡之音和华美服饰在地方流行,农民外出劳作时就不会看见华美服饰,在家休息时就不会听到靡靡之音。休息时听不到靡靡之音,那么精神就不会涣散;耕作时看不到华美服饰,就一定会专心。心意专一而精神不涣散,那么荒地就一定能得到开垦。

    赏析与点评

    对娱乐和服饰都加以管制,要求农民集中精力从事农务,把那些影响耕作的因素,通过法令全部禁掉。这是要求农民保持淳朴的施政方针。

    无得取庸[31],则大夫家长不建缮[32]。爱子不惰食[33],惰民不窳,而庸民无所于食,是必农。大夫家长不建缮,则农事不伤。爱子惰民不窳,则故田不荒。农事不伤,农民益农,则草必垦矣。

    [31]庸:同“佣”,聘用佣工。

    [32]家长:即家主,一家之主。建:建筑。缮:修葺。

    [33]爱子:指大夫、家主的子女。

    译文

    不准聘用佣工,大夫、家主就不会修建房屋。他们的儿女就无法不劳而食,懒惰的人也不能偷懒,佣工就无法维生,就一定会去务农。大夫、家主不修建房屋,农务就不会受到妨碍。卿大夫儿女和懒惰之人不再懒惰,原本属于他们的农田就不再荒芜。农业生产不会受到妨碍,农民更加努力务农,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    为了提高农业生产力,就连聘用佣工都要取缔,目的是任何人都要亲力亲为,特别是卿大夫这个显贵的阶层,更要做个榜样。

    废逆旅[34],则奸伪、躁心、私交、疑农之民不行[35]。逆旅之民无所于食,则必农。农则草必垦矣。

    [34]逆旅:旅馆客舍。

    [35]奸伪、躁心、私交、疑农之民:奸诈、浮躁、喜欢四下交游、不安心务农的人。

    译文

    取缔旅馆,那些奸诈、浮躁、喜欢四下交游、不安心务农的人就不会出门,开旅馆的人便无法维生,就一定会去务农。(他们也)去务农的话,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    为了让人专心务农,不主张人四出外游,要一心一意做好农耕的工作,于是管制旅馆,让开旅馆的人都去务农。

    壹山泽[36],则恶农、慢惰、倍欲之民无所于食[37]。无所于食,则必农。农则草必垦矣。

    [36]壹:统一,意谓收归国有。

    [37]倍欲:非常贪心,有很大的贪念。

    译文

    统一管理山林、湖泽,那些不喜务农、怠慢懒惰、非常贪心的人就无法维生。无法维生,就一定会去务农。(他们也)去务农的话,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    政府统一管理山林、湖泽,让那些依靠山林、湖泽为生的人,不能再利用山林、湖泽的资源自给,只好依照国家安排去务农过活。

    贵酒肉之价,重其租,令十倍其朴[38]。然则商贾少[39],民不能喜酣奭[40],大臣不为荒饱[41]。商贾少,则上不费粟[42];民不能喜酣奭,则农不慢;大臣不荒饱,则国事不稽,主无过举[43]。上不费粟,民不慢农,则草必垦矣。

    [38]朴:成本。

    [39]商贾(ɡǔ):商人,出售货物的人。

    [40]酣奭(shì):喝酒过度,大量喝酒没有节制。酣,半醉。奭,盛,过多。

    [41]荒饱:指大吃大喝。荒,放纵。

    [42]商贾少,则上不费粟:全句的意思是说商贩少了,大吃大喝少了,国家浪费的粮食也就少了。

    [43]过举:错误的举措。

    译文

    把酒肉价钱提高,加重它们的租税,高出它们的成本十倍。这样,商贩就少了,人民也就不会大量喝酒,大臣也不会大吃大喝。商贩少了,国家就不会浪费粮食;人民不能大量喝酒,农民就不会懈怠;大臣不会大吃大喝,国家的政事就不再拖延,君主也就不会有错误的举措。国家不浪费粮食,人民不怠慢农务,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    因应酬而过度浪费,反倒使国人怠惰,无心农耕。把酒肉价钱提高,可遏止骄纵浪费的行为,令人把心志放在农务上。

    重刑而连其罪[44],则褊急之民不讼[45],很刚之民不斗[46],怠惰之民不游,费资之民不作[47],巧谀、恶心之民无变也[48]。五民者不生于境内,则草必垦矣。

    [44]重刑:加重刑罚,或增加刑罚。连其罪:即连坐或株连,一人犯罪,其亲戚朋友也受牵连。

    [45]褊(biǎn)急:急躁。讼:争吵。

    [46]很刚:凶残霸道。很,通“狠”。

    [47]费资之民:奢侈浪费的人。作:起。

    [48]巧谀:谄媚。恶心:心怀不良。变:变诈。

    译文

    加重刑罚甚至用连坐法,急躁的人就不敢争吵,凶残霸道的人就不再打斗,懒惰的人也不敢到处游荡,挥霍的人也不再浪费,谄媚、心怀不良及变诈的人不敢行骗。这五类人不会在国内出现,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    重刑之下,五类有害于国家实行改革的人,都会消失,这样,开垦荒地就一定能办到。对于行事上有偏颇的人,用重刑迫使他们立即改过,也是一个办法。

    使民无得擅徙[49],则诛愚[50]、乱农之民无所于食而必农[51]。愚心躁欲之民壹意,则农民必静[52]。农静,诛愚、乱农之民欲农,则草必垦矣。

    [49]徙:迁徙,搬家。

    [50]诛愚:愚昧。

    [51]乱:扰乱,破坏。

    [52]静:安静下来,安心工作。

    译文

    下令让人民不可随便迁徙,愚昧和破坏农务的人就无法维生,一定会去务农。愚昧、浮躁的人也能专心从事农业生产,农民就一定会安心务农。农民安心务农,愚昧和破坏务农的人也想去务农,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    要待人民安家落户才授予田地,有了田地在居所附近,农耕才能开展。若人民可以随意迁徙,其后果必然是荒废的农田大量增加,农耕的影响力也因此被削弱。

    均出余子之使令[53],以世使之[54]。又高其解舍[55],令有甬官食概[56]。不可以辟役[57],而大官未可必得也,则余子不游事人[58],则必农。农则草必垦矣。

    [53]余子:指贵族、卿大夫嫡长子以外的儿子。

    [54]世:登记册。一说指出身。

    [55]解舍:指免去兵役和徭役。

    [56]有:取。甬官:掌管粮食的官吏。概(ɡài):限量之意。本指刮平斗斛(即量米器)量米时过多白米的工具。

    [57]辟:通“避”,逃避。

    [58]事人:结识权贵以求升官。

    译文

    统一发布征召卿大夫嫡长子以外儿子服役的法令,根据登记册安排服役。提高他们免除服徭役的标准,下令掌管粮食的官吏发给他们定量的食物。(他们)不可逃避徭役,也不一定能做大官,因此不用四处结交权贵,那就一定会去务农。(他们)去务农的话,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    此处是针对贵族颁布的服役法令,规定贵族子弟都不可豁免服役,而且世袭的官位不一定能留给他们,要凭自己的实力才能上进。而参与务农,成了表现实力的机会。

    国之大臣、诸大夫,博闻、辩慧、游居之事[59],皆无得为;无得居游于百县,则农民无所闻变、见方[60]。农民无所闻变、见方,则知农无从离其故事[61],而愚农不知,不好学问。愚农不知,不好学问,则务疾农。知农不离其故事,则草必垦矣。

    [59]辩慧:巧辩。游居:周游。

    [60]闻变:听闻形势变化。方:四周事物。

    [61]知:同“智”,有智慧,聪明。故事:旧事,旧业。

    译文

    国家的大臣、众大夫,都不可以表现得广博多能、辩才无碍,也不可四处周游到处居住;不可到各郡县居住游说,那么农民就无从听到国家的形势变化、看到周围的事物。农民无从听到国家的形势变化、看到周围的事物,那么有智慧的农民就不会离开他们原本从事的农务,愚昧的农民则不聪明,不喜欢学问。愚昧的农民不聪明,不喜欢学问,就会积极务农。有智慧的农民不离开他们原本从事的农务,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    控制言论,不许那些获得消息的大臣们把国家的形势变化等信息透露给农民,以免他们无心农耕,影响农地的开垦。

    令军市无有女子[62],而命其商令人自给甲兵,使视军兴[63]。又使军市无得私输粮者,则奸谋无所于伏[64]。盗输粮者不私稽,轻惰之民不游军市。盗粮者无所售[65],送粮者不私,轻惰之民不游军市,则农民不淫,国粟不劳[66],则草必垦矣。

    [62]军市:军中的市场。

    [63]视:参照,对比。军兴:到民间征集物品供军队使用。

    [64]伏:隐藏。

    [65]售:卖出去。

    [66]劳:亏空,消耗。

    译文

    下令军队市场上不准有女子,还要命令军内市场上的商人自己给军队准备好铠甲兵器,参照到民间征集物品的方式,供军队使用。要军市不能有私自运输粮食的人,那么那些打粮食主意的人的举动就没办法隐藏。偷军粮的人不能私下囤积粮食,轻浮懒惰的人也不到军市游荡。偷军粮的人无法售卖,运送军粮的人不能私下囤积粮食,轻浮懒惰的人就不能在军市游荡,农民就不会被迷惑,国家的粮食就不会亏空,荒地就一定能开垦了。

    赏析与点评

    下令保护军粮,以免奸人亏空军粮。这条法令从侧面说明了当时诈骗军粮情况之严重。

    百县之治一形[67],则徙迁者不饰[68],代者不敢更其制[69],过而废者不能匿其举[70]。过举不匿,则官无邪人。迂者不饰,代者不更,则官属少而民不劳[71]。官无邪,则民不敖[72]。民不敖,则业不败。官属少,则征不烦[73]。民不劳,则农多日。农多日,征不烦,业不败,则草必垦矣。

    [67]一形:同一个模样,一致。

    [68]徙迁:意谓调职,特别指那些失职的官员。饰:粉饰,美化。

    [69]代者:继任职位的人。

    [70]过:过错。废:指罢免官位。

    [71]官属:属吏,从属人员。

    [72]敖:出游,此指离开耕地。

    [73]烦:繁苛。

    译文

    各县的管理必须一致,失职的官员就不能粉饰太平,继任的官员也不能随意更改已有的制度,有过失被罢官的人不能隐瞒过错。有过错不能隐瞒,官员中就没有奸邪的人。失职的人不用粉饰太平,继任的官员不敢更改制度,那么从属官员就会减少,人民负担就不会过重。官员没有奸邪,人民就不用离开故土。人民不用离开故土,那么农业就不会受损害。从属官员少了,征收的税项就不会多。人民负担不重,下田时间就多。下田时间多,征收的税项不多,农业不受损害,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    把农务放在首位,整顿吏治,罢免有问题的官员,留下干实事的官员,让人民少受滋扰,在田间工作的时间多些,从而让农耕更见成效。

    重关市之赋[74],则农恶商,商有疑惰之心[75]。农恶商,商疑惰,则草必垦矣。

    [74]关市:关口和市场。即位于主要干道的市集。

    [75]疑:怀疑,疑虑。惰:懒惰。

    译文

    加重主要干道的市集的商品赋税,那么农民就会不愿意经商,商人也会对经商抱有疑虑。农民不愿经商,商人对经商抱有疑虑,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    这是另一项抑商的法令,特别在主要干道、人流多的地方,加重商业赋税,即不鼓励经商。反之,即鼓励务农。

    以商之口数使商[76],令之厮、舆、徒、重者必当名[77],则农逸而商劳[78]。农逸则良田不荒;商劳则去来赍送之礼无通于百县[79]。则农民不饥,行不饰[80]。农民不饥,行不饰,则公作必疾[81],而私作不荒,则农事必胜。农事必胜,则草必垦矣。

    [76]使:役使,征调徭役。

    [77]厮、舆、徒、重:都是指奴仆。当名:与户口登记的名字相合。

    [78]农逸而商劳:按照古代的规定,除为官者,只有做仆役的人可以不按照户口的登记去服徭役。而商鞅规定商人家的仆役也需要服徭役,商人的负担就加重了。

    [79]赍:赠送。

    [80]饰:粉饰。

    [81]作:耕作。

    译文

    依照商人家中的人口数目征调徭役,让他们家的奴仆都按照登记注册的情况服徭役,那么农民就轻松而商人的负担增加了。农民轻松,良田就不会荒芜;商人的负担增加了,往来赠送的礼物就不会在各地流通。如果这样,农民就不会饥饿,做事不用装点门面。农民不饥饿,做事不装点门面,他们就会努力参与公田的农务,而私人的田地也不会荒废,那么农务就会做得很好。农务做得好,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    扩大参与徭役的人的范围,减轻农民的负担,令商人的奴仆也帮忙承担一些重负,这样,可以让更多人参与公田与私田的开垦。

    令送粮无得取僦[82],无得反庸[83]。车牛舆重[84],设必当名。然则往速徕疾[85],则业不败农[86]。业不败农,则草必垦矣。

    [82]取僦(jiù):收取雇车费用。

    [83]反:通“返”,返回。庸:此处义同“佣”,雇佣,指雇车运货。

    [84]舆重:指载重量。

    [85]徕:即来。

    [86]业:指运粮之事。

    译文

    下令运送粮食不能拿取雇车费用,更不准运粮车辆在返回时私运货物。车辆、拉车的牛、车辆的载重量要和注册登记的一致。这样的话,运粮车就会往返迅速,不耽误农业生产。不耽误农业生产,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    运输是农业生产链中重要的一环,政府管理得法,可有效加强农业的生产管理,提高效率。

    无得为罪人请于吏而饷食之[87],则奸民无主[88]。奸民无主,则为奸不勉[89]。为奸不勉,则奸民无朴[90]。奸民无朴,则农民不败。农民不败,则草必垦矣。

    [87]饷食(xiǎnɡ sì):送食物给……吃。

    [88]无主:没有凭借。

    [89]勉:受到鼓励。

    [90]朴:根、来源。

    译文

    不准向官员请求给罪犯送食物让他们好吃好喝,那么罪犯就没有了凭借。罪犯没有了凭借,犯事就不获鼓励。犯事不获鼓励,那么罪犯就没有了来源。罪犯没有了来源,那么农民就不会受到伤害。农民不会受到伤害,那么荒地就一定能得到开垦了。

    赏析与点评

    不可给予罪犯任何支持,也即不鼓励犯罪,这样农民就可以专心务农了。